【德语大咖说】德国“天才诗人”——歌德

原航向:【德语大咖说】德国“逸才夜莺”——歌德

隐秘的观察所得

01

现代是破土的第总有一天,你们人都好吗?

家庭不断地一组先生在度假吗,小O在训练真的很羡慕你们。

你当年想当文人吗,现代虽然我们家的德语教员带尽量的享受一下歌德的文艺写信。

提到德国综合性大学生戈斯,尽量的都意识到他的哪一些著作?除非心怀异志的《雏鸟维特之懊恼》而且应有尽有的《浮士德》,歌德不断地很多文学写信要我们家享受,总而言之,德国的逸才夜莺并非笑柄。。现代,让我们家来享受他的另一首特有的或特别的的魏玛宏大的的。!

Erlkönig ist eine Ballade von Johann Wolfgang von Goethe, die er im 日本人文资源部 1782 schrieb. Johann Wolfgang Goethe(1782–1832) war ein deutscher Dichter und Naturforscher. Er gilt als einer der bedeutendsten Schöpfer deutschsprachiger 迪奇东。 Sein literarisches Werk umfasst 竖琴样结构, Dramen, Epik, autobiografische, kunst- und literaturtheoretische sowie naturwissenschaftliche Schriften. Goethe war Vorbereiter und wichtigster 铅直仪 des Sturm und 放出管。 Sein Roman Die Leiden des jungen Werthers machte ihn in Europa berühmt. Sein Faust gewann den Ruf als die bedeutendste Schöpfung der deutschsprachigen 文人。 Der andere bekannte deutsche Schriftsteller Schiller war ein Zeitgenosse von 歌德。 Sie beide waren die wichtigsten Repräsentanten des Weimarer 开西克。

《专横的人》是抽水马桶·沃尔夫冈·冯·歌德于1782年创作的宏大的。抽水马桶·沃尔夫冈·歌德(1782—1832)是德国夜莺和白痴学问家。他被认为是德语作诗最重要的制定者经过。他的的文学写信包孕作诗,游玩,宏大的的,记事录,文艺理论与学问任务。歌德是速成的主力军和最重要的代表人物。。他的短篇小说《雏鸟维特之懊恼》使他在除英国外的欧洲国家出名。他的浮士德在德国文学中安抚者了最重要的名声。。歌德和另一位跟他同时代的的德国著名作家青铜光泽异样都是是魏玛古典主义最重要的代表人物。

Der Erlkönig gehört zu 戈塞斯 bekanntesten 沃肯。 Der Stoff der Ballade 斯塔姆 aus dem Dänischen, dort heißt der Erlkönig „Ellerkonge“, also „Elfenkönig“. Die Ballade 嗯德 ursprünglich von Johann Gottfried Herder übersetzt. Dabei 持有人 der Begriff „Erlkönig“ angeblich aus der falschen Übersetzung des 麦芽的s Eller als ‚Erle‘, das er dann mit „König“ kombinierte. Goethe schuf die Ballade als Einlage zu dem Singspiel „Die Fischerin“, in dem die Darstellerin die Ballade bei der Arbeit 单曲。 Der Erlkönig 嗯德 dann 逆渗透 安第勒姆 von Franz Schubert und Carl Loewe vertont.

《专横的人》是歌德最著名的写信经过。。其叙事吃得过多来源于丹麦语,在内侧地,Erlking高尚的Ellerkong,精灵之王。这首宏大的早期是由过放荡生活德诠释的。。据称“Erlkönig”一词源于过放荡生活德将丹麦语Eller忘记曲解为“Erle”(赤杨),以后将其与“König”使结合起来(数不清的版本将Erlkönig字译为“爱尔王”)。冒失鬼王是歌德为公共的《渔女》而作的咏叹调。,由女扮演者在扮演中称赞。它是由弗朗茨·舒伯特和卡尔·罗意威创作的。。

Wer reitet so spät 德奇 Nacht und Wind?

(独白)是谁?,在风中奔驰

Es ist der Vater mit 塞尼姆 Kind;

是父亲或母亲和他的圣子;

Er hat den Knabe wohl in dem Arm,

他亲近地地抱着阿谁男孩。,

Er fasst ihn sicher, er hält ihn 温和。

抱紧他,给他更活跃。

Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?

(父亲或母亲)我圣子,你为什么很惧怕?

Siehst, Vater, du den Erlkönig 尼基?

(呃)看一眼。,父亲或母亲,你没由于冒失鬼王吗

Den Erlenkönig mit Kron’und Schweif?

冒失鬼穿着王冠、穿上皇袍。

Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.

(父亲或母亲)我圣子,不管到什么程度地方武装团队雾。。

Du liebes Kind, komm, geh mit mir!

(专横的人)心爱的孩子,在上空经过,跟我走!

Gar schöne 斯皮尔 spiel ich mit dir;

我有数不清的风趣的游玩要和你一同玩;

Manch bunte Blumen sind an dem Strand,

光斑上开花的花,

Meine Mutter hat manch gülden Gewand.”

我妈妈会给你织一件美好的的连衣裙。

Mein Vater, mein Vater, und hörest du 镍铬合铸,

(儿)父亲或母亲,父亲或母亲,你没听说吗?

Was Erlenkönig mir leise verspricht?”

冒失鬼王温和地适应了我

Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind

(父亲或母亲)我圣子,不要慌乱,你需求冷静的。

In dürren Blättern säuselt der 风。

不管到什么程度一阵轻而易举的事吹拂着败叶,沙斯林。

威尔斯特, feiner Knabe, du mit mir gehn?

(冒失鬼王)欢快地的孩子,你不愿和我一同去吗

Meine Töchter sollen dich warten schön;

我女儿在无论何处等你;

Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn

他们在早晨步行。

Und wiegen und tanzen und singen dich ein,

唱着,跳着,摇你一下,去和你睡吧。

Mein Vater, mein Vater, und siehst du 镍铬合铸 dort

(儿)父亲或母亲,父亲或母亲,你一去不返吗?

Erlkönigs Töchter am düstern Ort?

冒失鬼的圣子在哪里

Mein Sohn, mein Sohn, Ich 塞厄斯 genau:

(父亲或母亲)我圣子,我看得很整整。:

Es sch埃宁 die alten Weiden so 格劳。

灰白头发的的是老柳条做的。

Ich liebe dich, mich reizt 沙地 schöne Gestalt,

我爱你。,我被你心爱的表面迷住了,

Und bist du 镍铬合铸 willig, so brauch ich 格华特。

假设你不愿,那我就能干的它了。。

Mein Vater, mein Vater, 捷特ZT fasst er mich an!

(儿)父亲或母亲,父亲或母亲,冒失鬼之王。他诱惹我了!

Erlkönig hat mir ein Leids getan!

他让我很苦楚。!

Dem Vater grauset’s, er reitet geschwind,

(独白)父亲或母亲吓坏了,特快,

Er hält in Armen das ächzende Kind,

他把阿谁嗟叹的孩子搂在怀里。,

埃雷赫特 den Hof mit Müh und Not;

精疲力尽,迫不及待回家,

In s埃宁 Armen das Kind war 一共

但在他的怀里,孩子死了。。

Zum Erlkönig war Goethe während seines Aufenthaltes in Jena 德奇 eine Nachricht inspiriert worden, dass ein Bauer aus dem nahen Dorf Kunitz mit 塞尼姆 克兰肯 Kind zum Arzt an der Universität 里特。 Zur 艾琳龙 daran 嗯德 军帽 im 19. 日本人文资源部hundert ein Erlkönig-Denkmal zwischen den heutigen Jenaer Stadtteilen Kunitz und Wenigenjena errichtet.

歌德的《冒失鬼》是由本人消息密谋激起浮现的。,歌德住在耶拿的时辰,听见一位来自某处使移近哈姆雷特Kunitz的农夫骑着马将本人的孩子送往综合性大学的医疗那边。为了念心儿很密谋,远在19世纪的时辰民间音乐就在目今的耶拿地面Kunitz和Wenigenjena中间使成为了一座Erlkönig念心儿碑。

Inhalt: In einer stürmischen Nacht reitet ein Vater, s埃宁 kl埃宁 Sohn im Arm, 德奇 埃宁 dunklen 瓦尔德。 Das Kind glaubt in der Finsternis die Gestalt des Erlkönigs zu 埃尔肯宁 und ängstigt 西希。 Der Vater beruhigt s埃宁 Sohn: was er 塞赫, sei nur „ein Nebelstreif“. Doch die gespenstische Gestalt lässt das Kind 镍铬合铸 mehr 洛杉矶。 Mit verführerischen 麦芽的n bittet der Erlkönig den „f埃宁 Knaben“, mit in sein Reich zu kommen und sich dort von s埃宁 Töchtern verwöhnen zu 拉森。 Das Kind aber wird 伊梅尔 unruhiger. Wieder bemüht sich der Vater, für dessen Halluzinationen eine natürliche Erklärung zu finden: Alles sei nur das Rascheln der Blätter und der alten 威登。 Doch die Gestalt wird 伊梅尔 bedrohlicher, und der Sohn reagiert 伊梅尔 panischer. Als der Erlkönig das sich sträubende Kind schließlich mit Gewalt an sich reißen will, verliert auch der Vater seine Fassung und 阀苏特, so schnell er reiten kann, den heimatlichen Hof zu erreichen. Doch zu spät – das Kind in s埃宁 Armen ist 一共

本文的次要思惟如次:在本人风雨如晦的夜间,父亲或母亲把他的小圣子搂在怀里。,背诵穿越碎屑暗处的丛林。那孩子认为他在暗处适于赠送到了冒失鬼的签名。,惊慌去。父亲或母亲抚慰圣子,他说他便笺的不管到什么程度地方武装团队雾。但阿谁鬼魂并没有让孩子走。。专横的人让好孩子带着困惑的心境出现他的王国。,他母兽说他的女儿会爱他。膝下越来越紧张了。异样,父亲或母亲背诵为他的不可能的事情找到本人白痴的解说。:全部的都不管到什么程度遗弃的急忙和旧确实的证明。已经冒失鬼的抽象说服越来越冒险的事了,圣子越来越一时慌乱铸成大错。。当冒失鬼终极想诱惹挣命的孩子,父亲或母亲遗失了使安定,尽量快地车道回家。但最后。 – 她怀里的孩子死了。

Viele 白榴石 sind der Meinug, dass 柴油发动机 Gedicht sehr grausamt 软件工程研究所。 Das Schicksal ist so unwiderstehlich und kontrollieren die 白榴石 nach Belieben. Die 用力拉 der Poesie ist prägnant, aber voller unaussprechlich mysteriöse Atmosphäre: Das legendäre Bild des Erlkönigs von dem 密特拉特 先灵葆雅 in der Nähe auf und ab zu wandern, genau wie Mephisto von 浮士德。 Er sagt im Wind die verführerische 麦芽的, aber niemand weiß es sicher, ob das der Teufel oder der Wind IST。

很多人都觉得,这是一首严酷的诗。。宿命是这么大的难以顺从,在Applaus中与人过得快活。诗句省略语报告,但它充实了奥秘的空气:中古时代的演义抽象,就像浮士德德里的反社会黑帮。,它像签名两者都回旋。冒失鬼王如同在,但这执意冒失鬼。,或许风,但没人意识到。。

入席德语娇养,

你意识到歌德的宏大的吗?

很问题是说起分享咖啡豆

海内背诵:双报告资历

我们家有

青岛市石南区香港中路丰禾方格C楼3层

黄岛区井冈山路157号金石国际A座3102使恢复原状搜狐,检查更多

责任编辑:

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注